Children’s Health Defense (CHD) publie désormais son site d’information, The Defenderet d’autres contenus publiés sur le site web de CHD en cinq langues – anglais, espagnol,, allemand,, français et italien.

Rejoignez-nous le mardi 4 mai à 13 heures ET/10 heures PT [ 19h00 heure de Paris, NdT]Le président de CHD, Robert F. Kennedy, Jr., animera un webinaire en direct au cours duquel un groupe d’experts internationaux discutera de l’importance de fournir une couverture élargie de l’actualité à un public mondial.

Inscrivez-vous ici :

Sorry, registration for this event is now closed.

Kari Bundy, coordinatrice des traductions de CHD, guidera les participants au webinaire à travers une démonstration en direct sur la manière d’accéder et de passer d’une option linguistique à l’autre.

En plus de Kennedy et Bundy, la liste des panélistes du webinaire de mardi comprend :

  • Luis de Miguel (Espagne), avocat en Espagne et fondateur de Scabelum.tvoù il anime une émission d’information quotidienne. Il discutera de l’importance de fournir le contenu de The Defender en espagnol.
  • Carina Powers (communauté hispanophone des États-Unis), cofondatrice de l’association californienne Latinos for Medical Freedomexpliquera l’importance d’atteindre le public hispanophone aux États-Unis. Elle discutera également de la manière dont les entreprises font passer les profits avant les personnes dans les communautés californiennes.
  • Frédérique Giraud Warner-Allen (France), qui a contribué au lancement des traductions françaises de The Defender et qui joue désormais un rôle essentiel dans l’équipe européenne de CHD, parlera de ce qui l’a amenée à CHD et expliquera pourquoi il est important de fournir le contenu de The Defender en français.
  • Reiner Fuellmich (Allemagne) est avocat, fondateur du German Corona Investigative Committee et membre du conseil d’administration de CHD Europe.
  • Tina Choy (Allemagne), membre du conseil d’administration de CHD Europe, qui a aidé à lancer les traductions allemandes du Defender en recommandant des centaines de personnes et en fournissant des services de relecture, discutera de l’importance des traductions de qualité par rapport aux traductions automatiques, et pourquoi il est important d’avoir des locuteurs natifs sur le terrain pour rendre compte des problèmes.
  • Antonietta M. Gatti, Ph.D. (Italie) est un fellow international de l’USBE, professeur invité de l’International Clean Water Institute (Washington, USA), présidente de la Health, Law and Science Associationet ancien consultante auprès de la Commission gouvernementale sur l’uranium appauvri (XVI legislatura), interviendra sur la manière dont l’Italie s’est vendue à Big Pharma, et d’autres questions portant sur la sécurité des vaccins.

À ce jour, CHD a publié plus de 1 100 traductions.

Inscrivez-vous ici :

Sorry, registration for this event is now closed.